Жители Сингапура больше других народов любят чёрный юмор, датчане могут позволить себе весьма грубо пошутить над собеседником, а французы предпочитают тонкие анекдоты, изобилующие литературными аллюзиями. Психологи стараются изучить особенности национального юмора в разных странах. Однако последнее время в лёгком жанре острословия — как и в других сферах жизни — наблюдается тенденция к глобализации, происходит отказ от местного колорита. О чём шутят россияне и почему француз может обидеться на скандинава — выяснял RT.
Природа смешного связана с культурным прошлым народа. Так, жестокость кажется сингапурцам смешной, поскольку она отражает борьбу за существование, говорят психологи. Считается, что японцы, например, не очень хорошо воспринимают английский юмор из-за более жёсткой системы иерархичности.
Французское остроумие характеризуют как элитарное — оно часто опирается на литературу, только в узком семейном кругу француз позволит себе отпустить вежливую шутку в адрес другого человека. В США больше, чем в других странах, смеются над физиологической стороной отношений полов.
Россияне же, по мнению исследователей, выделяются ироничным отношением к себе и своему прошлому, а также любовью к игре слов.
Трудности перевода
Психолог из Университета Квинс в Белфасте (Великобритания) Гэри Маккаун задался вопросом, что такое национальный юмор.
Существующие сегодня теории говорят, что юмор во многом базируется на общих знаниях людей. К тому же значительная часть смешного существует за счёт особенностей языка, как, например, каламбур.
Результаты опросов датчан, работающих во Франции, и французов, переехавших в Данию, показали, что различия в употреблении служебных слов в датском, французском и английском языках вводили в заблуждение выходцев из Франции.
Дело в том, что датский юмор часто высмеивает собеседника и граничит с грубостью. В каждой такой шутке есть своего рода индикаторы, служебные слова, употребление которых указывает на то, что собеседник говорит не серьёзно, а старается блеснуть остроумием.
В качестве примера авторы исследования, проведённого Копенгагенской школой бизнеса, привели следующую шутку: француз жалуется, что ему никак не удаётся овладеть датским языком, в ответ датчанин советует ему развестись со своей женой и взять в супруги датчанку, чтобы преодолеть языковой барьер.
Как утверждают датчане, подобная фраза может прозвучать в Дании даже в рабочей обстановке и будет воспринята как шутка. Однако француза подобное высказывание задело — общались собеседники на английском, и датчанину, вероятно, не удалось сделать шутку очевидной.
Нет запретных тем
Способность вместе смеяться над шутками вызывает у людей чувство единства. Это актуально и для небольших сообществ, и для целых стран. Однако, как считает Маккаун, национальный юмор может не только объединять, но и разъединять.
Учёные из Лондонской школы экономических и политических наук утверждают, что французы не против повеселиться за счёт бельгийцев, американцы любят шутить о поляках, а шведы вполне могут пройтись по норвежцам. Подобное проявление остроумия вряд ли можно назвать объединяющей силой. Тем не менее общение между социальными группами внутри одной страны и между представителями разных государств становится всё более интенсивным. Это не могло не отразиться на юморе.
За последнее время в нашем толерантном мире увеличилось количество тем, в том числе и юмористических, которые стараются избегать, чтобы не обидеть собеседника, будь то представитель противоположного пола, какой-либо профессии или житель той или иной страны. Также с развитием коммуникаций значительно упростилось взаимопроникновение элементов чужих культур, в том числе и смеховых. Но, к сожалению, пока всё это привело не к «цветущей сложности» юмора, а к его упрощению, если не сказать уплощению.
Дошутились
По мнению Маккауна, в основе глобального юмора лежат довольно топорные шутки, такие как традиционный торт в лицо и нелепые падения. Они не требуют никакого культурного или языкового контекста. Также в интернете постоянно появляются видео с легко переводимыми шутками, лишёнными специфического национального подтекста. Там же, где особое значение приобретает язык, объединение на почве юмора становится проблематичнее.
Унификация юмора происходит и за счёт постепенного отказа от нарушения ряда социальных табу. Так, в наши дни, пишет Маккаун, вполне в пределах нормы шутить над излишней вежливостью британцев или их нежеланием говорить с незнакомцами. Однако в присутствии британца шутки о былом колониальном могуществе страны позволит себе далеко не каждый. В целом юмор с акцентом на негативных стереотипах постепенно уходит в прошлое. По словам Маккауна, популярное в прошлом высмеивание людей по национальному признаку сегодня считается всё менее смешным.
11:30
Пятница
0
324
Николай Платошкин: Нынешней «элитке» Ленина не понять. Зачем власть, если нет яхт и дворцов? - «Культура»
Сегодня фильмы о вожде мировой революции снимают те, кто о нем мало что знает
11:30
Вторник
554
Пентагон готовит безэкипажный ответ «Посейдону» - «Военные действия»
В США создают очередной корабль будущего, следуя провальным курсом создателей эсминца-невидимки
11:30
Вторник
708
Теперь и атомный апокалипсис: Появились подробности «ракетного принуждения» к остановке Хмельницкой и Ровенской АЭС - «Военные действия»
УкроСМИ после ночного удара: «Если мы переживем зиму — это будет огромный успех»
11:30
Воскресенье
840
В Москве обсудили программу развития Движения Первых до 2030 года
Происшествия и криминал
11:30
Четверг
0
359
«Охлажденные симки» не спасут от ударов по НПЗ, зато порадуют аэропортовских «бомбил» - «Происшествия»
Александр Михайлов: «Надо ужесточить работу МВД и ФСБ, а не ограничиваться блокировкой сим-карт при въезде»
