сообщил в своем блоге Барак Туровский, ведущий разработчик системы перевода Google.
"В ноябре прошлого года наши пользователи из Турции, Бразилии и Японии заметили, что Google Translate начал заметно лучше понимать их языки. Это произошло благодаря тому, что мы начали использовать глубинные нейронные сети для перевода целых предложений, а не отдельных слов, сразу для восьми языков мира. Сегодня к ним присоединяются хинди, русский и вьетнамский, а через несколько недель – множество других языков", — заявил инженер.
В последние несколько лет компания Google начала активно развивать и использовать различные формы искусственного интеллекта для поиска информации в сети, обработки фотографий и их каталогизации и множества других целей, где классические алгоритмы обработки данных не работают. Ярким примером этого подхода стала система искусственного интеллекта AlphaGo, которая в прошлом году открыто обыграла чемпионов мира и Европы по го и анонимно победила сотни топ-игроков в онлайн-системах этой древнекитайской игры.

Ученый: искусственный интеллект приведет к сознательной архаизации жизни
Большая часть этих разработок основывается на так называемых глубинных, или сверточных нейросетях. Они представляют собой каскады или многослойные структуры из нескольких десятков или сотен более простых нейросетей. Каждая из них обрабатывает не исходные данные, а продукты анализа, полученные сетью, расположенной выше, что позволяет упрощать очень сложные проблемы и решать их при помощи относительно скромных вычислительных ресурсов.
Нечто похожее происходит и при использовании искусственного разума для перевода с одного языка на другой. Когда система Google Translate "читает" переводимый текст, то она не пытается перевести его по фразам или отдельным словам, а ищет ответ целиком, используя данные, накопленные при анализе текстов, переведенных человеком. Это, как объясняют разработчики алгоритма GNMT, позволяет избежать проблем с редкими или неправильно написанными словами, которые обычно смущают классические системы машинного перевода. По оценкам программистов, переход на нейросети снизил уровень ошибок в переводах Google Translate на 60%.

Медики научили искусственный интеллект отличать рак кожи от родинок
Подобная система, как показывают внутренние тесты Google, позволяет добиться почти человеческого качества перевода для некоторых пар языков, таких как французский и английский или английский и испанский. Кроме того, искусственный интеллект сделал автоматический перевод с самых сложных языков, таких как китайский, понятным для читателя.
11:30
Вторник
0
3
Фабрика грез уже в КНР, а не в США: Голливуд проспал китайскую революцию в кино - «Культура»
Сейчас ставка делается на километры микросериалов, а не привычные мыльные оперы
11:30
Понедельник
5
Белоусов готовит удар по Прибалтике? Русский инженер назвал очевидные факты неизбежной атаки - «Спецоперация»
Падение украинских дронов в Латвии наделало много шума. Москва получила ещё одно доказательство,
11:30
Понедельник
3
Перед парадом Путину передали конверт: Три события на Красной площади, которые удивили весь мир - «Спецоперация»
Это случилось: парад Победы в Москве прошёл, несмотря на колоссальные риски. Весь мир гадал,
11:30
Понедельник
3
Запад предупредили о "спирали унижения и упадка" из-за Украины — Daily Telegraph - «Спецоперация»
Происшествия и криминал
11:30
Пятница
0
6
334 беспилотника — рекордный налет ВСУ на Россию. Не пора ли положить конец бандеровской вакханалии? - «Происшествия»
Беспилотные атаки на российские регионы становятся все наглее, причем не только с воздуха, но и с моря
