Климкин мову уже не разумеет и переходит на латиницу - «Политика» » Новости Дня Сегодня
Климкин мову уже не разумеет и переходит на латиницу - «Политика» 13:00 Среда 0 336
28-03-2018, 13:00

Климкин мову уже не разумеет и переходит на латиницу - «Политика»



Материал комментируют:
Климкин мову уже не разумеет и переходит на латиницу - «Политика»

Дмитрий Лекух

Дмитрий Степанов

Знатный электросварщик-международник Павел Климкин, являющийся на данный момент шефом украинской дипломатии, пообещал западным партнерам полное возрождение Центральной Европы после освобождения Украины от «постсоветскости». И… предложил украинцам обсудить возможное введение в стране латиницы параллельно с кириллицей.

Эта «свежая мысль» посетила министра, как сам он признается на своей странице в Facebook, во время недавнего обсуждения с представителями стран Центральной Европы судьбы региона и роли в нем Украины. К ней «в дружеской беседе» его подтолкнул польский историк и журналист Земовит Щерек, который спросил, почему бы «незалежной» не ввести наряду с кириллицей латиницу.

Идею, подкинутую поляком, Климкин поймал и предложил согражданам подискутировать на эту тему.

Стоит, однако, сказать, что в этом деле он не первый и, скорей всего, не последний.

Ровно год назад — в апреле 2017-го — львовский журналист Остап Дроздов также предлагал перейти на латиницу — как «весь цивилизованный мир». Поскольку, по его глубокому разумению, кириллица используется только в «отсталых странах».


На официальном сайте президента Порошенко была даже размещена соответствующая петиция, в которой указывалось, что введение латиницы «очень повлияет на развитие украинского языка во всем мире, так как ее будет легче воспринимать и изучать иностранцам, не говоря уже о преимуществах в сфере информационных технологий».

Но необходимых для рассмотрения главой государства 25 тысяч голосов, она тогда не набрала.

И вот опять, как говорится, вернулись к «старым баранам»…

Вопрос — зачем? Удовольствие это не из дешёвых. А государственный долг Украины буквально на днях обновил свой очередной исторический максимум, достигнув отметки в 76,76 млрд. долларов.

— Это еще одно подтверждение того, что на Украине оккупационный режим. Не более, — считает известный писатель и публицист Дмитрий Лекух. — Не народ Украины это продвигает. Потому что даже самые западенские глухие галицийские углы, где проживают грекокатолики, всю жизнь пользовались своей древней письменностью, основанной исключительно на кириллице. А вот это… это просто оккупанты. Временная прослойка гауляйтеров.

Понимаете, украинский национализм, он, вообще, своеобразный. Это национализм без нации. Но национализм, который не может обойтись без хозяина. Без хозяйского сапога. И неважно, чей это сапог — германский, польский или американский, как сейчас. Должен быть хозяйский сапог. Вот и все.

«СП»: — А с точки зрения филологии возможно вообще параллельное хождение в стране латиницы и кириллицы?

— В первую очередь, это бессмысленно. Потому что даже жители самой глухой Галиции, будучи католиками, исторически пользовались только кириллицей. Латиница — чуждый для них шрифт.

В этом смысле можно понять даже казахов, которые переходят на латиницу, потому что у них не было своей письменности. Для них, что кириллица, что латиница — в общем-то, параллельно.

А тут фактически с десятого века, как только появилась кириллица, они пользовались именно этим видом письменности. Зачем там внедрять латиницу в этой ситуации? С точки зрения филологии это не имеет никаких исторических корней, никаких исторических предпосылок, скажем так.

«СП»: — Они как раз считают, что переход на латиницу будет способствовать популяризации украинского языка среди иностранцев…

— Опять-таки поиски хозяина, что называется. Потому что кириллица, собственно говоря, произошла не от средневековой вульгарной латыни. Она произошла изначально от средневекового греческого. Это просто другая ветвь мировой культуры. А эти люди, которые внезапно стали ориентированы на Запад, они не очень хорошо понимают историю.

Простой пример приведу. Каждый год я езжу на рыбалку на Кольский полуостров. Там есть поселок Умба, через который мы с товарищами обычно проезжаем. Вот этот поселок абсолютно официально был основан в 1486 году, когда по Америке еще бегали то ли бизоны за индейцами, то ли индейцы за бизонами. И ни о какой латинице там, ни о какой власти демократии речи быть не могло.

Мы — древний народ. Мы — народ значительно более древний, более культурный, чем, простите, большая часть современного западного мира. И говорить о том, что латиница — язык цивилизации, это бред.

По мнению эксперта Центра украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова Дмитрия Степанова, переход Украины на латинский алфавит точно не будет способствовать рассвету литературы и каких-то новых языковых форм:

— Это вопрос больше политический. Он связан с украинской культурной идентичностью. В том отношении, что сам алфавит, это один из тех маркеров, который позволяет Украине определить, к чему она больше стремится. К некой центрально-западной европейской культуре, как считает часть украинской элиты. Или это самобытный общевосточнославянский субстрат. Что на самом деле, совершенно не мешает никак развиваться языку в рамках, собственно, и европейской культуры.

Это исключительно политический лозунг. Потому что процесс, связанный с латиницей, мы сейчас наблюдаем не только на Украине, но и в Средней Азии.

«СП»: — Совсем недавно в Казахстане президент Назарбаев подписал указ о переводе казахского языка на латинскую графику… Подумывают об этом и в Киргизии, насколько известно…

— Вполне очевидно, что это все говорит о том, что там есть настрой на некую интеграцию в рамках тюркского среднеазиатского мира. Исламского мира, куда входит и Турция, и Азербайджан, который уже перешел давным-давно на латиницу.

Но, с другой стороны, есть Хорватия, где до распада Югославии все-таки кириллический алфавит употреблялся. А сейчас там кириллицу уже не встретишь. То есть, повторюсь, это исключительно политический момент.

Известно, что, в принципе, транслитерация (точное представление слов одной системы письменности символами алфавита другой письменности — ред.) алфавита на латиницу была разработана еще в XIX веке.


Отчасти это отвечало нуждам. Потому что в основном западноукраинская галицийская администрация разговаривала на польском языке. Собственно, все бюрократы были поляками в составе Австро-Венгерской империи. И там можно говорить не только о латинице, сколько о том, что сама по себе элита просто переходила на польский язык.

«СП»: — Но сейчас даже американские социологи признали, что в Киеве, на востоке и юге Украины говорят по-русски…

— Отсюда вот этот демарш. Очередная попытка продемонстрировать некую принадлежность Украины к общеевропейскому пространству. Что в перспективе, безусловно, расколет украинское общество.

В условиях того, что прорусские регионы уже фактически не контролируются Киевом, это будет еще одним случаем такого очевидного раскола украинской элиты, по крайней мере на два лагеря.

Так что я не думаю, что они сейчас будут торопиться с введением латиницы. Хотя… На Украине все возможно.

Новости Украины: Вице-спикер рады рассказала, для чего Украина сохраняет дипломатические отношения с Россией


Материал комментируют: Дмитрий Лекух Дмитрий Степанов Знатный электросварщик-международник Павел Климкин, являющийся на данный момент шефом украинской дипломатии, пообещал западным партнерам полное возрождение Центральной Европы после освобождения Украины от «постсоветскости». И… предложил украинцам обсудить возможное введение в стране латиницы параллельно с кириллицей. Эта «свежая мысль» посетила министра, как сам он признается на своей странице в Facebook, во время недавнего обсуждения с представителями стран Центральной Европы судьбы региона и роли в нем Украины. К ней «в дружеской беседе» его подтолкнул польский историк и журналист Земовит Щерек, который спросил, почему бы «незалежной» не ввести наряду с кириллицей латиницу. Идею, подкинутую поляком, Климкин поймал и предложил согражданам подискутировать на эту тему. Стоит, однако, сказать, что в этом деле он не первый и, скорей всего, не последний. Ровно год назад — в апреле 2017-го — львовский журналист Остап Дроздов также предлагал перейти на латиницу — как «весь цивилизованный мир». Поскольку, по его глубокому разумению, кириллица используется только в «отсталых странах». На официальном сайте президента Порошенко была даже размещена соответствующая петиция, в которой указывалось, что введение латиницы «очень повлияет на развитие украинского языка во всем мире, так как ее будет легче воспринимать и изучать иностранцам, не говоря уже о преимуществах в сфере информационных технологий». Но необходимых для рассмотрения главой государства 25 тысяч голосов, она тогда не набрала. И вот опять, как говорится, вернулись к «старым баранам»… Вопрос — зачем? Удовольствие это не из дешёвых. А государственный долг Украины буквально на днях обновил свой очередной исторический максимум, достигнув отметки в 76,76 млрд. долларов. — Это еще одно подтверждение того, что на Украине оккупационный режим. Не более, — считает известный писатель и публицист Дмитрий Лекух. — Не народ Украины это продвигает. Потому что даже самые западенские глухие галицийские углы, где проживают грекокатолики, всю жизнь пользовались своей древней письменностью, основанной исключительно на кириллице. А вот это… это просто оккупанты. Временная прослойка гауляйтеров. Понимаете, украинский национализм, он, вообще, своеобразный. Это национализм без нации. Но национализм, который не может обойтись без хозяина. Без хозяйского сапога. И неважно, чей это сапог — германский, польский или американский, как сейчас. Должен быть хозяйский сапог. Вот и все. «СП»: — А с точки зрения филологии возможно вообще параллельное хождение в стране латиницы и кириллицы? — В первую очередь, это бессмысленно. Потому что даже жители самой глухой Галиции, будучи католиками, исторически пользовались только кириллицей. Латиница — чуждый для них шрифт. В этом смысле можно понять даже казахов, которые переходят на латиницу, потому что у них не было своей письменности. Для них, что кириллица, что латиница — в общем-то, параллельно. А тут фактически с десятого века, как только появилась кириллица, они пользовались именно этим видом письменности. Зачем там внедрять латиницу в этой ситуации? С точки зрения филологии это не имеет никаких исторических корней, никаких исторических предпосылок, скажем так. «СП»: — Они как раз считают, что переход на латиницу будет способствовать популяризации украинского языка среди иностранцев… — Опять-таки поиски хозяина, что называется. Потому что кириллица, собственно говоря, произошла не от средневековой вульгарной латыни. Она произошла изначально от средневекового греческого. Это просто другая ветвь мировой культуры. А эти люди, которые внезапно стали ориентированы на Запад, они не очень хорошо понимают историю. Простой пример приведу. Каждый год я езжу на рыбалку на Кольский полуостров. Там есть поселок Умба, через который мы с товарищами обычно проезжаем. Вот этот поселок абсолютно официально был основан в 1486 году, когда по Америке еще бегали то ли бизоны за индейцами, то ли индейцы за бизонами. И ни о какой латинице там, ни о какой власти демократии речи быть не могло. Мы — древний народ. Мы — народ значительно более древний, более культурный, чем, простите, большая часть современного западного мира. И говорить о том, что латиница — язык цивилизации, это бред. По мнению эксперта Центра украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова Дмитрия Степанова, переход Украины на латинский алфавит точно не будет способствовать рассвету литературы и каких-то новых языковых форм: — Это вопрос больше политический. Он связан с украинской культурной идентичностью. В том отношении, что сам алфавит, это один из тех маркеров, который позволяет Украине определить, к чему она больше стремится. К некой центрально-западной европейской культуре, как считает часть украинской элиты. Или это самобытный общевосточнославянский субстрат. Что на самом деле, совершенно не мешает никак развиваться языку в рамках, собственно, и европейской культуры. Это исключительно политический лозунг. Потому что процесс, связанный с латиницей, мы сейчас наблюдаем не только на Украине, но и в Средней Азии. «СП»: — Совсем недавно в Казахстане президент Назарбаев подписал указ о переводе казахского языка на латинскую графику… Подумывают об этом и в Киргизии, насколько известно… — Вполне очевидно, что это все говорит о том, что там есть настрой на некую интеграцию в рамках тюркского среднеазиатского мира. Исламского мира, куда входит и Турция, и Азербайджан, который уже перешел давным-давно на латиницу. Но, с другой стороны, есть Хорватия, где до распада Югославии все-таки кириллический алфавит употреблялся. А сейчас там кириллицу уже не встретишь. То есть, повторюсь, это исключительно политический момент. Известно, что, в принципе, транслитерация (точное представление слов одной системы письменности символами алфавита другой письменности — ред.) алфавита на латиницу была разработана еще в XIX веке. Отчасти это отвечало нуждам. Потому что в основном западноукраинская галицийская администрация разговаривала на польском языке. Собственно, все бюрократы были поляками в составе Австро-Венгерской империи. И там можно говорить не только о латинице, сколько о том, что сама по себе элита просто переходила на польский язык. «СП»: — Но сейчас даже американские социологи признали, что в Киеве, на востоке и юге Украины говорят по-русски… — Отсюда вот этот демарш. Очередная попытка продемонстрировать некую принадлежность Украины к общеевропейскому пространству. Что в перспективе, безусловно, расколет украинское общество. В условиях того, что прорусские регионы уже фактически не контролируются Киевом, это будет еще одним случаем такого очевидного раскола украинской элиты, по крайней мере на два лагеря. Так что я не думаю, что они сейчас будут торопиться с введением латиницы. Хотя… На Украине все возможно. Новости Украины: Вице-спикер рады рассказала, для чего Украина сохраняет дипломатические отношения с Россией
Комментарии для сайта Cackle

       
Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru
  • Template not found: /templates/FIRENEWS/schetchiki.tpl